甘州子·红炉深夜醉调笙
顾夐〔五代〕
红炉深夜醉调笙,敲拍处,玉纤轻。小屏古画岸低平,烟月满闲庭。山枕上,灯背脸波横。
译文及注释
译文
深夜,闺房内染着火红的香炉,她带着醉意吹奏起笙来,纤纤玉手轻轻拍按节奏。小屏风上的旧山水画,其岸辽远低平,朦胧的月色洒满庭院。山枕上,她背灯而眠,眼波迷离。
注释
红炉:正燃着的香炉。
调笙:吹奏笙。
玉纤轻:指轻轻拍按节奏。
小屏句:小屏风上的旧山水画,其岸辽远低平。
评析
这首词是写宴乐之后入睡的情形。头三句写深夜醉酒轻歌。“小屏古画”写室内景,“烟月满庭”写室外景,结尾句,“灯背脸波横”,造语俊秀,写女子妩媚之态。顾敻有五首《甘州子》词,都是写宴昵之私情的,但着墨清淡净洁,情真意切,可谓“乐而不淫”。
顾夐
顾敻,五代词人。生卒年、籍贯及字号均不详。前蜀王建通正(916)时,以小臣给事内廷,见秃鹫翔摩诃池上,作诗刺之,几遭不测之祸。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顾夐能诗善词。 《花间集》收其词55首,全部写男女艳情。 66篇诗文 92条名句
柳宗元传
《旧唐书》〔五代〕
元和十年,例移为柳州刺史。时郎州司马刘禹锡得播州刺史,制书下,宗元谓所亲曰:“禹锡有母年高,今为郡蛮方,西南绝域,往复万里,如何与母偕行。如母子异方,便为永诀。吾与禹锡执友,何忍见其若是?”即草奏章,请以柳州授禹锡,自往播。裴度亦奏其事,禹锡终易连州。
柳州土俗,以男女质钱,过期则没入钱主,宗元革其乡法。其以没者,乃出私钱赎之,归其父母。江岭间为进士者,不远千里随宗元师法;凡经其门,必为名士。元和十四年十月五日卒,时年四十七。观察使裴行立为营护其丧及妻子还于京师,时人义之。